Project 15 min read
47

Как я 2 года за свои деньги делал дубляж любимой хоррор игры

Viktor Shchelochkov
Viktor Shchelochkov Fullstack developer

Хочу рассказать вам о своей любимой игре в жанре FMV инди-хоррор. Представьте: вы идете с друзьями на кемпинг, но по дороге вас подводит погода и вы останавливаетесь в каком-то одиноком отеле где-то в провинциальной Англии.

Скриншот из русскоязычного трейлера игры с надписью "Sea View Отель"

Веселый владелец Джимми Холл встречает вас рассказами о том, какие чудесные представления он проводит для зрителей после полуночи, но вы вежливо отказываетесь и уходите в свой номер. Вы обидели Джимми, но он не собирается сдаваться и еще покажет "глупым детям", кто здесь главный.

Скриншот из русскоязычного трейлера игры с Джимми с битой в руках

Так и начинается история, в которой для освобождения наших друзей нужно общаться с призраками по отелю, собирая улики и постепенно узнавая кровожадное прошлое Джимми, попутно прячась от него в корридорах, высматривая в глазке и слушая шаги.

Скриншот из русскоязычного трейлера игры с надписью "Чтобы проверить, есть ли снаружи Джимми"

Меня зацепила реалистичная графика (это же FMV) и особенность скримеров: здесь навстречу тебе никогда не побежит враг, единственный способ умереть — это бегая по корридорам завернуть за угол, за которым прячется Джимми.

Скриншот из русскоязычного трейлера игры с надписью "Джимми прячется везде, где только можно"
Это внутриигровая графика

Предлагаю вам насладиться прологом At Dead Of Night на русском языке:

To protect your privacy, embedded iframes are loaded upon your explicit request. Websites such as YouTube collect metric data even when you are not interacting with their embedded player.
Enable JavaScript to load the iframe
or open the URL in new tab: https://www.youtube.com/embed/hZshK42yDM8

Интересный факт: вся игра была сделана одним человеком — британский композитор Тим Фоллин. Он придумал глубокий сюжет, снял актеров на зеленом фоне, создал отель, обработал видео так, чтобы актеры вписывались в него, запрограммировал игру и выпустил. Еще один интересный факт: дубляж тоже сделал один человек — я. А теперь подробнее о том, как простая идея перевести мою любимую игру на русский превратилась в 2 года работы как с фанатами игры, так и с профессиональными актерами дубляжа, и какие еще проекты я успел сделать во время этого.

Кастинг и перевод #

Все началось с кастинга в конце 2022 года. Я искренне надеялся, что найдутся люди, которые готовы будут бесплатно озвучить любимую ими игру, а я найду подходящие эффекты и скомпилирую все это. По окончанию первичного отбора у нас было примерно 13 человек на 3 женские роли и примерно 0 человек на мужские роли (у меня недостаточно низкий голос для любого из персонажей).

Скриншот с голосованием на сайте ВКонтакте с надписью "Какой актер вам понравился больше всего?"

Общим голосованием в паблике ВК мы выбрали нескольких девушек, у одной из которых было профессиональное оборудование для записи. Первая сложность была в составлении таблиц для перевода. Среди тысяч фраз, произносимых персонажами, надо было ориентироваться как минимум, какие мы уже перевели, а какие обработаны. Так у меня получилось 4 таблицы: общение с призраками и их ответы про события, про предметы, геймплейные фразы (например, когда Джимми кричит Майе), вступительный ролик

Скриншот с таблицами с фразами персонажей игры

Так как автор игры мне не дал никакой полезной информации, я вручную писал сотни рядов в таблицу с названием каждого аудиофайла с фразой и переводом на русский.

Скриншот с несколькими окнами с таблицами и аудиофайлами
Бессонная ночь. Дебош и вечные муки...

Дальше в течение полугода актеры записывали фразы, но всё шло довольно медленно. Я же тем временем переводил надписи в ролике туториала. Туториал можно посмотреть на ютубе:

To protect your privacy, embedded iframes are loaded upon your explicit request. Websites such as YouTube collect metric data even when you are not interacting with their embedded player.
Enable JavaScript to load the iframe
or open the URL in new tab: https://www.youtube.com/embed/DKmfizRrpYQ

Где-то 5 часов у меня ушло на то, чтобы в After Effects с нуля воссоздать такой же эффект титра с синим сиянием и примерно столько же, чтобы замазать все надписи из оригинала и наложить надписи на русском языке.

Скриншот из русскоязычного трейлера игры с надписью "Ситуация"

Я решил, что сделаю дубляж бесплатным и выложу в public domain, а заодно использовал для хранения и отслеживания истории GitHub. Мне повезло, потому что ролик пролога и туториала как раз поместился в максимально допустимый размер одного файла на GitHub — 100 мегабайт. Но я также хотел переводить надписи и внутри самой игры, а не только в интерфейсе:

Скриншот видеоролика трейлера на русском языке с радиоприемником


Секрет крутой графики в FMV играх заключается в том, что вся игра и анимации в ней зарендерены заранее и вы видите лишь один очень длинный видеоролик, в котором в нужный момент для проигрывания анимации поворота персонажа, открытия двери и тд — проматывается время до заданной точки.

Скриншот кадра из видеофайла Hotel.m4v

Я бы мог просто наложить надписи поверх этого видео и зарендерить его, но было несколько проблем:

  1. На GitHub никак не уместишь файл размером 4 гигабайта.
  2. Игра платная, и я не хотел нарушать авторские права и выкладывать непереработанный материал в публичный доступ
  3. Кто станет скачивать русификатор размером 4+ гигабайта

Первым очевидным решением было разделить и перекодировать части видео и конкатенировать по отдельности с одинаковыми кодеками с помощью программы после установки дубляжа. Таким образом мы храним только переведенные кусочки графики и склеиваем на компьютере игрока. Но даже после вычленения I-фреймов, сбрасывающих декодер, некоторые кадры лагают и появляются битые кадры на местах склеек.

Поскольку вся игра это веб-приложение на nwjs, а я хороший веб-разработчик, я решил поизучать исходный код и оказалось, что в HTML фрейме игры можно просто накладывать поверх основного видео-плеера еще один с кусочками с переведенной графикой.

Скриншот игры с переведенной надписью "НЕ РАБОТАЕТ" на лифте

Дубляж от фанатов #

В августе 2023 мне наконец начали приходить первые переозвученные фразы. Я принялся изучать Adobe Audition и подбирать параметры реверба.

Скриншот из канала дубляжа игры с надписью "Сравнение оригинальных эффектов и моих пресетов"
https://t.me/adonru/31

Самое сложное — это подобрать параметры так, чтобы звучало в точности как в оригинале. В этой игре какие-то эффекты накладываются при рендеринге аудиофайла, а какие-то прямо во время проигрывания в игре. Из-за этого нужно в точности попасть не только в громкость звука и компрессор, но и реверб, ведь иначе при накладывании эффектов и миксовании игрой варианта аудио вблизи и вдали, игрок не сможет понять по звуку, насколько далеко находится Джимми или что говорит призрак. Тим Фоллин (автор игры) мне ни разу не помог с этим 🥲 Я также просил помощи у русскоязычного коммьюнити игры, но среди 129 человек не нашлось никого, кто смог бы помочь.

Я также начал работу над прологом и постепенно переводил надписи и там:

Скриншот из русскоязычного трейлера игры с надписью "Sea View Отель / Владелец Джимми Холл / Лицензирован на продажу пива и вина"
Скриншот из трейлера игры с надписью "Sea View Hotel / Proprietor Jimmy Hall / Licensed to sell beer & wine on premise"

И перевел заставку игры:

Баннер русскоязычного дубляжа игры с надписью "Под Покровом Ночи"
Баннер русскоязычного дубляжа игры с надписью "At Dead of Night"

Профессиональный дубляж #

За полгода так и не нашлось мужских голосов, которые согласились бы озвучить игру бесплатно, так что мне пришлось расчехлять кошелек. Задонатить на озвучку могли разве что те же самые актеры фанаты, которым я пообещал такой же донат-гонорар после окончания работы. Я решил пока не обращаться к автору игры, потому что он когда-то высказывался против дубляжа из-за "возможности потери тона повествования и атмосферы" и сделать хоть что-то, чтобы показать ему.

Первым персонажем, которого я заказал у профессионального диктора, стал главный антогонист Джимми — его озвучил Андрей Вальц. Андрей также озвучивал Джокера в русскоязычном дубляже в фильме 2019 года. Андрею я заплатил 27 000 рублей.

В этот же момент я узнал, что к игре активно делается пресиквел (следующая часть), поэтому моей мотивацией стало доделать озвучку до её выхода.

Следующим я заказал персонажа Доктора Боуза, на которого мы со студией звукозаписи, которая мне помогала записывать актеров, долго искали кого-нибудь, кто не попросит 70+ тыс рублей за 10 минут записи. Я написал ему лично и он мне прямо с матами без предоплаты скинул почти все записанные события по 3 раза:

Скриншот аудиофайла "Боуз события.wav"

Я хотел оплатить его работу соц выплатой выпускникам самарской области, но мне ее не дали и я отложил дубляж до нового года. А потом вообще начал делать робота BMO из времени приключений в реальной жизни, но об этом в другом посте. В то же время я начал разбирать зашифрованный код игры (снепшот байткода v8) и до сих пор пытаюсь его декомпилировать, пишите мне если захотите поработать вместе над декомпиляцией nwjs bin-ов. Моя мечта это перенести At Dead Of Night на unity 2017 и портировать её на playstation 4 со слитым PS4 SDK на хоумбрю консоль.

2024 #

К концу 2023 года ситуация с дубляжом была такая:

Скриншот с таблицей

А еще я по традиции случайно удалил весь проект с релизными файлами без возможности восстановления (такое уже происходило с одним моим сайтом в 2021 году)

Все файлы озвучки и все необходимое для работы осталось, конечно, но субтитры, обработанные файлы и все остальные уже готовые файлы для конечного потребителя перезаписались, а последний бекап в git был 3 месяца назад. Постепенно я всё восстановил и продолжил работать над фразами.

А еще я написал главной актрисе игры (после роли Джимми в 2017-2020 она совершила транспереход) и попросил камео, на что получил

I would like to ask you to consider what you are asking me to do here and for how much. No thank you. My Cameo price is for a quick, improvised response with no make-up or wigs to a prompt from a fan. It's not for me to actually play Jimmy. The only person I will do a professional Jimmy job for is Tim Follin. Everything else is fun little bits for fans, which is very different in terms of preparation and time spent recording.

Единственный раз, когда Тим Фоллин помог мне, был когда я спрашивал фоновую музыку из пролога. Он прислал мне ссылку на веб-архив, где были десятки часов джазза 50-ых. Где-то среди этих радиозаписей была та самая песня. К сожалению, его "old crappy macbook" давно сломался, поэтому он не смог подсказать мне точнее 🫠

Эл. письма: Hi, No I didn't compose the music in the background there - but the reason it won't... / Just noticed - between 1953-1956, not 1954-1956! / Ah - found one bit at least - at around 22:00 in Remote-CountBasie_1953-01-06_...

Другие проекты по ADON #

Мне немного надоела озвучка, поэтому я отвлекся и сделал (в том числе для удобства тестирования озвучки) первые читы на игры:

Скриншот карты этажа игры
Скриншот игры с читом на карту
Скриншот игры со списком предметов

Как они делались:

В читах даже есть экспериментальный wallhack, работающий с помощью откалиброванного наложения threejs рендеринга поверх видео:

Скриншот игры с читом, позволяющем видеть сквозь стены

А потом сделал мод At Dead Of Jerma985, который заменяет главного психопата игры главным психопатом твича

Баннер мода игры с надписью At Dead of Jerma
Jerma в роли Джермы
Кадр из трейлера мода At Dead of Jerma
To protect your privacy, embedded iframes are loaded upon your explicit request. Websites such as YouTube collect metric data even when you are not interacting with their embedded player.
Enable JavaScript to load the iframe
or open the URL in new tab: https://www.youtube.com/embed/bBgYWs2MOC8

И даже начал делать что-то типа TAS (автоматический спидран)

К концу января я вернулся к дубляжу и мы полностью доозвучили двух женских персонажей

Таблица дубляжа

А в феврале состоялся анонс следующей части:

To protect your privacy, embedded iframes are loaded upon your explicit request. Websites such as YouTube collect metric data even when you are not interacting with their embedded player.
Enable JavaScript to load the iframe
or open the URL in new tab: https://www.youtube.com/embed/wNmwjrpJ6JI

К этому моменту у меня совсем закончились деньги из-за переезда из России, поэтому озвучка профессиональными актерами отложилась до лета.

К марту я закончил обрабатывать все фразы, которые можно было обработать с эффектами на тот момент и написал Тиму Фоллину

Таблица дубляжа

Он не ответил мне даже со второго раза и денег на оставшуюся часть дубляжа не дал. Зато еще раз написал, что активно работает над созданием следующей части.

Hi Viktor, I will release a trailer before the game yes - were shooting the live- action stuff at the end of this week actually! There'll then be another shoot, probably in a month, for the rest of the game scenes, then it'll be probably several months comping, rendering, coding, doing the sound etc, before it'll finished. But I will comp and finish the prologue/epilogue first I think, out of which I'll create the trailer. The twitter/X account is maintained by Huld (who plays Jimmy) now, so that'll probably be the first place we post. Thanks for your interest in this! -Tim

Лето 2024 #

Вместе с подписчиками моего телеграм канала, в котором я публиковал в течение уже одного года новости про дубляж и русификатор, мы выбрали актеров на оставшиеся роли.

Студии звукозаписи за Александа Коврижных в роли Доктора Боуза я заплатил 20 000 ₽, за доозвучку Джимми (забыли одну фразу) еще 7000₽ и за троих второстепенных персонажей еще 13 000₽.

Пока актеры озвучивали оставшиеся фразы, я переводил оставшуюся графику:

Хьюго Панч и его комедийные монологи
Обвиняемый психиатр найден мертвым в камере / Директор признался в насилии в частной школе

Свидетельство о рождениия Джеймса Холла

Вот столько требуется аудиофайлов доноров, чтобы собрать 10-секундный файлик с переозвучкой. Из них по кусочкам воссоздаются все эффекты и кое как склеивается по милисекундам что то похожее на оригинал:

Список аудиофайлов в дубляже

А также 40 минут на то, чтобы подобрать одну идеальную правильную комбинацию параметров реверба (их кстати 5 разных видов), эквалайзера и лимитера.

Пост из Telegram-канала с надписью "Пришла озвучка от доктора боуза и это просто бомба"

Таймлапс как я пытаюсь сделать дубляж, а не войсовер:

Я также попробовал еще раз покопаться в исходниках игры и на этот раз смог портировать ADON на MacOS:

GIF-анимация запуска At Dead of Night на macOS
https://adonmods.utidteam.com/

Полная статья с техническими подробностями о том, как это получилось: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3335152121

Для завершения озвучки оставался только Харви (35 000 руб). Я надеялся, что мне задонатят, но в итоге никто не помог, поэтому я решил отложить его. В конце концов я нанял одного известного ютубера на эту роль, которому заплатил всего 10 000 ₽.

Канал Uncle Knuckles с 179 тыс. подписчиками на YouTube

Вы можете знать его по переозвучке соника и мемам:

To protect your privacy, embedded iframes are loaded upon your explicit request. Websites such as YouTube collect metric data even when you are not interacting with their embedded player.
Enable JavaScript to load the iframe
or open the URL in new tab: https://www.youtube.com/embed/kKDhRcnwaC4

И это было самым веселым моим впечатлением за все 2 года, потому что впервые я не отдал весь процесс записи студии, а мы записывались вдвоем в дискорде

Снимок с момента записи дубляжа в Discord

Из-за этого мне пришлось потратить около 4 часов на отборку лучших дублей, зато этот персонаж получился очень проработанным и близким к оригиналу

Таблица дубляжа

Хэллоуин #

Оставалось совсем немного и в начале октября я решил обозначить дату релиза озвучки — 31 октября. А еще заказал костюм:

Список товаров на Temu: Красный костюм, шляпа, парик, бита, красные подтяжки и галстук-бабочка

31 октября рано утром я наконец выпустил трейлер русификатора:

To protect your privacy, embedded iframes are loaded upon your explicit request. Websites such as YouTube collect metric data even when you are not interacting with their embedded player.
Enable JavaScript to load the iframe
or open the URL in new tab: https://www.youtube.com/embed/ngAwfr-9yds

и трейлер игры на русском языке:

To protect your privacy, embedded iframes are loaded upon your explicit request. Websites such as YouTube collect metric data even when you are not interacting with their embedded player.
Enable JavaScript to load the iframe
or open the URL in new tab: https://www.youtube.com/embed/8U-FA3hmkV0

В качестве привелегии за потраченные 77 000 рублей и 2 года работы я решил пройти всю игру с русским дубляжом самым первым в мире. И сразу после стрима выпустил озвучку в открытый доступ.

Я в образе Джимми Холла
Я в образе Хьюго Панча

За 2 года я поработал с крутыми актерами дубляжа, научился обрабатывать звук реалистичным образом и на слух определять примерные параметры реверба, научился дизассемблить снепшоты v8, но главное — я осуществил свою мечту сделать так, чтобы персонажи моей любимой игры заговорили на русском языке.

Ну а автор игры мне пока так и не ответил :)

Сайт озвучки: https://adon.hloth.dev

Published at:
Updated at:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0